postado por Funs Hunter em 11 março 2013

[Lançamento] Perdidos na Tradução



Bom dia hunters!
Hoje vamos conhecer o novo lançamento da Editora Belas Letras. O livro Perdidos na Tradução está em pré-venda no site da editora e, para quem comprá-lo, será enviado o pôster de um filme (Tubarão, Forrest Gump ou O Exterminador do Futuro).



Sinopse: Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.


Clique Aqui e compre o exemplar com pôster escolhido por você.





Promoções
Estão rolando duas promoções fanpage da editora, uma com capas de filmes que as pessoas tem que descobrir que filme é, e a outra com charadas, elementos que lembram o filme. Para participar das promoções é preciso curtir a fanpage, comentar o nome do filme em português e compartilhar a imagem.






8 comentários:

  1. Que livro criativo! haha
    Verdade, é incrível como alguns títulos (não só de filmes, mas também de livros) ficam completamente diferentes do original. Chegam até a ser cômicos...

    ResponderExcluir
  2. gostei, são uma boa iniciativa esses livros para quem lê eles em outra língua e quer ler a tradução e percebe que é completamente diferente, ahaha
    vou lá dar uma olhadinha :)

    ResponderExcluir
  3. Hahahahahaha ADOREI!! Sempre falo pros meus amigos que quem traduz os nomes dos filmes vive num mundo paralelo porque não tem explicação! Eu acho que não deviam traduzir nomes de filmes e livros, acho que se o autor teve todo o trabalho criativo de nomear sua obra não deviam modificar nas traduções.

    ResponderExcluir
  4. que legal!! amei o título!! imagino o tanto de "pérola" que existe. hahaha! é cada absurdo que a gente vê,que só rindo pra chorar.

    ResponderExcluir
  5. Eu adorei essa campanha de divulgação da Editora, ela também é minha parceira. Gostei bastante dos jogos que rolou no face.
    beijos

    ResponderExcluir
  6. Thielen Borba da Costa30 de março de 2013 15:40

    Eu não gostei muito do livro, então nem fiquei atenta a promoção que rolou. Mas a ideia foi super legal pra quem ficou interessado. Apesar de sempre reclamar das traduções mal feitas que alguns filmes levam, se eu for ler o livro seria num futuro mais distante.

    ResponderExcluir
  7. Sempre me peguei me perguntando de qual cabeça teria saído algumas traduções de alguns títulos de filmes, livros e séries. Quando faço a comparação entre os títulos na língua original, e as traduções, vejo as bizarrices tremendas. Rsrsrs
    Achei esse livro super interessante.

    @_Dom_Dom

    ResponderExcluir
  8. Realmente tem uns titulos que são terriveis, já tinho visto o livro a divulgação e as promoções sobre ele, apesar do tema interessante não vou ler, já que minha lista de desejados já está bem longa.

    ResponderExcluir